Недельная глава «Реэ»

Любавичский Ребе.
Читать дальше →

">
33985741_1811778835798500_3410533869332463616_n

«Я даю вам сегодня благословение и проклятие…»
Говоря от имени Творца, Моше-рабейну предлагает евреям сделать выбор между вещами, приносящими счастье и благословение — и теми, что могут навлечь гнев Всевышнего и Его суды… В «Таргум Йонатан», переводе Торы на арамейский, слово «проклятие» переводится как «замена благословения».
Это слово, «замена», предполагает контакт между вещами разными, но все же в чем-то похожими друг на друга. Иначе кто же в здравом уме поменяет свет на тьму? Можно задать еще вопрос: Всевышний весь — добро, как же может исходить от Него что-то, похожее на проклятие?..

Два вопроса, а ответ один. В структуре мироздания присутствуют «машпиа» и «мекабель» — передающий влияние и принимающий его. Всевышний может послать людям чистое добро, а те, исказив дела свои, сделают из него нечто обратное. Выходит, они «заменили» благословение.

Если человек снял с себя ярмо Небес хотя бы на короткий срок, то поток добра, идущий сверху, подвергается постоянному искажению. Хорошая вещь попадает ему в руки и вдруг становится плохой. Это уже не браха, а наказание…

Желание творить добро по-прежнему остается одним из главных атрибутов Б-га. В любом не-добре, идущим сверху, есть два слоя:

— внешний, связанный с преградами, страданием и пр.
— внутренний, где видно желание Всевышнего, чтобы еврей поглубже заглянул к себе в душу, чтобы он превратил преграду в ступень, ведущую наверх.
Если так, то «замена благословения» не является его противоположностью. Это, скорее, горькое лекарство, которое позволит разбудить вашу память и разум, чтобы исправить ошибку и сделать связь с Источником благословения более прочной.

Примером такой ошибки является последний галут, в котором евреи пребывают почти двадцать столетий. Когда эта гигантская работа завершится, то галут исчезнет и свет Мошиаха заполнит весь мир.

Урок между строк

В «Таргум Йонатан», о котором уже говорилось, есть одна странность. Если в первый раз проклятие переводится как «замена», то здесь же, в этой недельной главе, Йонатан возвращается к буквальному смыслу слов.
Это не ошибка, не неточность, а небольшой урок. «С каждым нужно говорить на его языке» — подобное правило относится не только к другим людям, но и к различным участкам нашего «я». У животной души есть разумное начало, и ему нужно объяснить, что наказание за грех — это не рок, не вечная каторга, а испытание, пройдя которое, еврей станет еще ближе к Творцу. Но в «нефеш бехемит» есть также «ецер а-ра», злое начало, не признающее доводов разума. С ним нужно общаться просто и строго: если ты сбросишь ярмо Б-жественной воли, тебя постигнет то-то и то-то. Каналы благословения открыты, и не стоит, вольно или невольно, отталкивать добро, идущее Сверху…

Обсуждение